Alles over kunst

Boeken  HART Nr. 233

Hoe de mooiste vertaling van Flauberts Madame Bovary een geïllustreerd boek blijkt te zijn

Marc Camille Chaimowicz en Emma Bovary
Els  Roelandt

Praktische info

Marc Camille Chaimowicz,Madame Bovary, Four Corner Books, Londen, 2012

Marc Camille Chaimowicz, Nuit américaine, tot 13 augustus 2023, Wiels, Brussel, www.wiels.org

Om de verbonden werelden van Marc Camille Chaimowicz en Emma Bovary te verkennen, biedt Wiels een reeks workshops in ‘arpentage’ aan, een actief en participatief proces van lezen en creatief schrijven. Zie www.wiels.org voor data.

Regelmatig kan je in deze column verwijzingen vinden naar schrijfsels en bedenkingen van mijn favoriete auteurs van het moment, zoals Zadie Smith, Rachel Cusk of Rebecca Solnit. Hun standpunten en publieke uitspraken over hedendaagse kwesties, publicaties of gebeurtenissen zijn dikwijls vindingrijke, uiterst kritische en vooral feministisch georiënteerde inspiratiebronnen. Zeker over Madame Bovary, zo dacht ik, over dé literaire figuur bij uitstek die wenst te ontsnappen aan het patriarchaat zonder daartoe helaas over de juiste instrumenten — zij het van maatschappelijke of karakteriële aard — te beschikken, moeten deze auteurs gepubliceerd hebben. Maar wanneer het gaat over Gustave Flauberts grote roman, eerst gepubliceerd in 1856 in Parijs, kwam ik in eerste instantie toch van een kale reis terug. Bij een oppervlakkige zoektocht vond ik…

© Marc Camille Chaimowicz